
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
瓦达侯·也门(一首)
瓦达侯·也门( al-Yaman,?—708),原名阿卜杜·拉赫曼·本·易司马仪,原为也门希木叶尔族人,早年丧父,继父为波斯人,“瓦达侯·也门”为其绰号,意为“也门的美男子”。他以善写情意缠绵的情诗著称,与情人——也门少女劳黛的爱情故事曾广为流传。据说他在麦加朝觐时,见到当时哈里发瓦利德之妻乌姆·白妮,写诗调情,激怒了瓦利德,下令将其活埋。
啊,劳黛
啊,劳黛!你早起的邻居
早已神魂颠倒,失去了耐性。
她说:啊!你可别进我们家门,
我父亲好凶,特别注意门风。
我说:我会寻求机会,
且有利剑握在手中。
她说:宫殿阻挡着我们……
我说:我会爬过屋顶。
她说:大海把我们分开……
我说:我很擅长游泳。
她说:我四周有七个兄弟……
我说:我一向战无不胜。
她说:有一头母狮监视我们……
我说:我是雄狮,比她还凶。
她说:真主在我们头上……
我说:我主仁慈、宽宏。
她说:你说得我理屈词穷,
那就来吧!在半夜三更。
像甘露降落在我身上,
夜里无人禁止,也无斥责声声。