风雨几星霜:战后中日关系亲历记
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

日本代表突然出现在会场上

尽管日本政府想方设法阻挠,但是仍有十三名日本代表克服种种困难到达了北京。

例如中村翫右卫门,由于美国占领当局推行镇压日本进步力量的“赤色整肃”政策而被迫潜入地下的“前进座”剧团的歌舞伎著名演员。又例如龟田东伍,是长期从事工会运动的日本大化学产业工会执行委员长兼日本拥护和平委员会常任理事。他们二人由几个日本青年驾驶一艘小渔船从日本偷渡到中国港口。著名心理学家、日本一桥大学教授南博和世界工会亚澳联络局日本代表金子健太等人是以参加国际科技会议的名义,绕道第三国,历经千辛万苦辗转来到北京的。他们一到北京,就和迎接他们的中国人员紧紧拥抱,喜极而泣,宛如亲人久别重逢。

9月29日,亚洲及太平洋区域和平会议筹备委员会举行会议,当日本代表进入会场时,全体代表起立,热烈鼓掌欢迎。从新闻报道中我们知道,中村翫右卫门在会上代表日本代表团发表了一项声明。声明说:“尽管吉田政府用拒绝颁发护照、指使暴徒袭击等一切卑鄙手段来阻挠我们代表团出国,但我们十几个人现在仍然抵达北京了,再没有比这个更有力地说明了日本国民对和平的热望及其斗争的力量;同时,这个事实证明:日本国民已经在把他们的力量团结起来争取和平,并有决心要和各国人民一道来防止战争,保卫和平。”

10月2日,亚太和会在中南海怀仁堂开幕,接待班子的全体同志都集中到宾馆一楼的大房间里收听实况广播。从收音机里传出了郭沫若抑扬顿挫、具有特点的致开幕词的声音。尽管我们不是在北京的现场,但是就像在北京一样激动。

亚太和会总共开了十一天,取得了巨大成功。出席会议的四百多位代表来自亚洲、大洋洲、美洲以及非洲和欧洲的四十六个国家、九个国际民主组织。在最后一次全体会议上一致通过了《告世界人民书》《致联合国书》,并一致通过了关于朝鲜问题的决议、关于日本问题的决议等多项决议。为了加强亚洲及太平洋区域的和平运动,会议还一致决议建立一个常设的联络机构:亚洲及太平洋区域和平联络委员会。

随着会议临近闭幕,我们开始考虑怎样接待好来沈阳参观的代表的问题。但是,我们两个从大连来到沈阳搞日语翻译的人又一次感到莫大的失望——日本代表决定不来东北参观访问了。

亚太和会结束后来东北参观的一批外宾,都是讲英语的。我和王老师处于“失业”状态。于是,我们俩就跟在参观队伍后头,一方面通过参观来增长见识,另一方面“见习”如何做口译。实际上,担任口译的人员都是陪同外宾从北京来的。每到一个地方,他们做翻译时,我都注意听,用心观察,仔细琢磨。我总的感觉是,这些从北京跟来的翻译,水平都很高。他们做口译时,手里总是拿着一个小本本,不停地记,以期翻译得准确些,我心里很是佩服。当时有一位高个子的男翻译和一位比较洋气的女翻译,给我留下的印象较深。后来,我调到北京外文出版社工作以后,发现他们两位都在《人民中国》杂志编辑部工作,一位是林戊荪,另一位是杨友鸾。他们都是美国留学生,新中国成立后,为了参加祖国的社会主义建设回国的。因为我过去从未做过这种场合的口译,所以就把他们看作是自己的榜样。当时,我还想如果是要我突然上场做翻译,能否胜任,完全没有把握。