法国语言政策研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

绪论

许嘉璐先生在《国外语言政策与语言规划进程》(2001)的序中说,语言的发展演变和政治、经济、民族等社会问题一样的千头万绪、彼此纠葛,同时,语言的“运动”——融合与对立、冲突与竞争、接触与变异等——对各国社会以及国际的影响既隐性又重大。语言学家的任务,就是要从一般人所不注意的语言现象中捕捉语言“运动”的轨迹,语言规划专家则据此研究出既符合语言规律又适应国家民族发展的语言政策,引导社会语言行为健康发展。而语言规划研究中的国别研究被认为是既具有理论价值也有现实意义的重要领域,它既是研究对象也是一种研究方法。语言政策国别研究不仅能使我们了解国外的情况,也能为我们提供良好的参照系,同时,语言政策国别研究能促进对语言政策理论的探讨、语言规划与政策研究的学科建设与人才队伍的培养(郭龙生,2014)。

然而,目前我国语言政策的国别研究存在一些问题,比如外语语种比较少(不超过100种语言),关注的国家范围比较窄(大约57个国家和地区,而且还有重复建设),翻译介绍难度大,国内接受度不够,以及深入的比较研究不够等(郭龙生,2014)。面对这些问题,我们在做语言政策的国别研究时就不能仅凭个人兴趣,而应该有统筹有计划有创新地进行,为该学术领域做有益的补充。

决定对法国语言政策进行系统的研究,缘于法国和法语的三个特殊性:其一,法语作为世界性大语种在全球语言格局中具有特殊的地位,它虽然在绝对人数上不如很多语种强势,却拥有强势的话语权;其二,由于法国语言政策的历史悠久性和积极能动性,没有哪个国家像法国一样看重语言政策对语言乃至国家政治经济的实际调控作用,不得不说,法国人对语言政策的运用具有特殊的敏感性;其三,作为全球化背景下多语主义的主要倡导者,法国将法语作为反对英语霸权的象征性语言进行的语言竞争,提供了一种具有全球借鉴性的特殊模式。本研究正是基于以上三点,希望能在前人研究的基础上有所推进,总结和探索法国所坚持的、不同于全球语言同质化的特殊道路,利于全球语言中具有独立语言文化品格的、与法语有着相同利益诉求的语言效仿。