
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
义退胡贼
荀巨伯远看友人疾①,值胡贼攻郡②,友人语巨伯曰③:“吾今死矣,子可去④!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去;败义以求生,岂荀巨伯所行邪⑤!”贼既至,谓巨伯曰:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委之⑥,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国!”遂班军而还⑦,一郡并获全。(德行9)
【注释】
①荀巨伯:东汉人,具体事迹不详。远看:到远方探望。 ②胡:古时对西北各少数民族的统称。 ③语(yù):告诉。 ④子:对对方的尊称,相当于“您”。去:离开。 ⑤邪(yé):疑问语气词。 ⑥委:抛弃。 ⑦班军:班师,把出征的军队调回去。
【必备文言词汇】
既 这里是“完毕,完成”的意思,可以翻译为“……之后。”
相 文段中有两个“相”。“远来相视”的“相”偏指动作的一方,“相视”是“看望你”的意思。“贼相谓曰”中的“相”则兼指动作的双方,可译为“互相”,“相谓”即“互相(议论)说”。
【译文】
荀巨伯到远方探望朋友的病情,正好碰上胡人贼兵攻打郡城,朋友对巨伯说:“我今日必死无疑,您可以离开了!”巨伯说:“我远道来看您,您却叫我离开;败坏道义求得活命,这难道是我荀巨伯能做出的事吗!”贼人到了之后,对巨伯说:“大军到此,全城的人都跑光了,你是什么样的男子,竟敢一个人留下来?”巨伯说:“朋友有病,我不忍心扔下他,宁愿用我自己的命换朋友的命。”贼人互相议论说:“我们这些没有道义的人,却侵入有道义的国家!”于是就撤军而回,全城也因此得以保全。
【解读】
本段为《世说新语》中的名篇,虽然在史实上存疑,但深刻地体现了古人对于“德行”的认识与推崇。中华民族向来不以武力为重,讲究“以德服人”,相信仁德的光辉能够感化不同族类的民众。
【写作运用】
主题:如何对待朋友 大义